ใบปริญญา ภาษาอังกฤษคืออะไร
ใบปริญญา
Degrees do not guarantee being a pundit.
If graduates are without morals,
they are nothing but the wicked.
Those who have no degrees but have morality
are the real guru.
——————————————————————————-
ปริญญาบัตรไม่ได้รับประกันการเป็นบัณฑิต
ถ้าผู้สำเร็จการศึกษาไม่มีคุณธรรม ก็เป็นได้แค่คนชั่ว
คนที่ไม่มีใบปริญญาบัตรแต่มีศีลธรรมนั้นแหละคือนักปราชญ์ที่แท้จริง
เพียงถือเอา ปริญญา ว่าบัณฑิต
เป็นความคิด ตื้นตื้น แค่พื้นฐาน
ผู้ถือธรรม สุจริต กอร์ปกิจการ
ย่อมอาจหาญ เยี่ยงปราชญ์ ฉลาดจริง
——————————————————————————-
คำศัพท์จากสำนวน
คำว่า a degree = ใบปริญญา /to guarantee = รับประกัน หรือรับรอง เช่น
: I can guarantee that you will like this present.
= ฉันรับประกันว่าเธอต้องชอบของขวัญชิ้นนี้แน่ และคำนี้เมื่อถูกนำมาใช้เป็นคำนามจะหมายถึง ใบรับประกันสินค้า เช่น
: Our watch comes with a one-year guarantee.
= นาฬิกาของเรามีประกัน 1 ปี
: Is this computer under guarantee?
= คอมพิวเตอร์เครื่องนี้อยู่ในช่วงประกันหรือเปล่า
คำว่า pundit ก็คือ ผู้เชี่ยวชาญ หรือผู้รู้ (ออกเสียงว่า “พัน ดิท” และคล้ายกับภาษาไทยมากในคำว่าบัณฑิตด้วย….. บังเอิญจริงๆ)
คำว่า morals = คุณธรรม /morality = ความมีศีลธรรม
คำว่า wicked อ่านว่า วิค คิท หมายถึง ชั่วร้าย เช่น
: He is wicked. = เขาชั่วร้าย
แต่ในที่นี้ เขานำมาใช้เป็นคำนาม ซึ่งทำได้จากการนำ the + คำคุณศัพท์ ก็จะมีความหมายว่า กลุ่มหรือพวก เช่น
: The good = พวกคนดี (พหูพจน์) /The bad = พวกคนเลว และในที่นี้ก็คือ the wicked = พวกคนชั่ว…นั่นเอง
และกริยาที่ใช้ต้องเป็นพหูพจน์ด้วย เช่น The good die young. คนดีตายเร็ว เป็นต้น
ส่วนคำว่า a guru ก็คือ ผู้รู้ หรือนักปราชญ์ แซวเล่นๆ ว่า กรูรู้หรือ กรูก็รู้…..ว่างั้น 555++
เครดิต:หนังสือเศรษฐวิทย์