อาการป่วยภาษาอังกฤษ EP.2
#สมมุติว่าคุณเข้าโรงพยาบาล ตัวอย่างประโยคต่อไปนี้ที่แพทย์มักใช้ถามกับคนไข้ที่มารับบริการ ตัวอย่างเช่น
How can I help you? ฮาว แคน ไอ เฮลพ ยู |
ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร |
What are your symptoms? วอท อาร์ ยัวร์ ซิมพเทิมส |
อาการของคุณเป็นอย่างไร |
How have you been feeling generally? ฮาว แฮฟว ยู บีน ฟีลลิง เจนเนอะเริลลี |
คุณรู้สึกแบบนี้เป็นประจำไหม |
How long have you been feeling like this? ฮาว ลอง แฮฟว ยู บีน ฟีลลิง ไลค ธิส |
คุณรู้สึกแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว |
I’ve been like this for several days. ไอฟว บีน ไลค ธิส ฟอร์ เซฟเวอะเริล เดย์ส |
ฉันเป็นอย่างนี้มาหลายวันแล้ว |
Are you on any sort of medication? อาร์ ยู ออน เอนนี ซอร์ท ออฟ เมดดิเคชัน |
คุณกินยาอะไรอยู่บ้างไหม |
#หากได้รับยาที่ห้องจ่ายยา #เภสัชกร อาจถามคนไข้ ด้วยประโยคที่ว่า…
Do you have any allergies? (ดู ยู แฮฟว เอนนี แอลเลอะจีส) คุณแพ้อะไรบ้างไหม
I’m allergic to antibiotics. (ไอม แอลเลอะจิค ทู แอนทีไบออททิคส) ฉันแพ้ยาปฏิชีวนะ
#ประโยคสนทนาเกี่ยวกับการตรวจการรักษาอาการของคนไข้ อาจไม่ใช่ประโยคที่เป็นมาตรฐานที่ใช้สนทนากัน ซึ่งแล้วแต่แพทย์จะถามหรือสนทนากับคนไข้ Ad.ลองรวบรวมประโยคภาษาอังกฤษแบบทั่วไปที่มักพบบ่อยมาพอเป็น ตัวอย่างดังนี้
Can I have a look? แคน ไอ แฮฟว อะ ลุค |
ขอดูหน่อยได้ไหม |
Where does it hurt? แวร์ ดาส อิท เฮิร์ท |
เจ็บตรงไหน |
Does it hurt when I press here? ดาส อิท เฮิร์ท เวน ไอ เพรส เฮียร์ |
กดตรงนี้เจ็บไหม |
I’m going to take your blood pressure. ไอม โกอิง ทู เทค ยัวร์ บลัด เพรชเชอะ |
ฉันกำลังจะวัดความดันโลหิตคุณนะ |
I’m going to take your temperature/pulse. ไอม โกอิง ทู เทค ยัวร์ เทมเพอะระเชอะ/พัลซ |
ฉันกำลังจะวัดอุณหภูมิร่างกาย/วัดชีพจร คุณนะ |
Could you roll up your sleeve? คูด ยู โรล อัพ ยัวร์ สลีฟว |
ช่วยพับแขนเสื้อของคุณหน่อยได้ไหม |
Your blood pressure is… ยัวร์ บลัด เพรชเชอะ อีส… |
ควมดันโลหิตของคุณ… |
Quite low/Normal/Rather high/Very high ไควท โล/นอร์เมิล/ราเธอะ ไฮ/เวรี ไฮ |
ต่ำมาก/ปกติ/ค่อนข้างสูง/สูงมาก |
Your temperature is… ยัวร์ บลัด เพรชเชอะ อีส… |
อุณหภูมิของคุณ… |
Normal/A little high/Very high นอร์เมิล/อะ ลิทเทิล ไฮ/เวรี ไฮ |
ปกติ/สูงเล็กน้อย/สูงมาก |
Open your mouth, please. โอเพิน ยัวร์ เมาท พลีซ |
กรุณาอ้าปาก |
Cough, please. คอฟ พลีซ |
กรุณาไอ/กระแอม |
#การให้คำแนะนำต่างๆ สามารถใช้ประโยคคำว่า You should… หรือ You need to… แปลว่า คุณควรจะ… เช่น
You should stop smoking. (ยู ชูด สทอพ สโมคคิง) คุณควรจะหยุดสูบบุหรี่นะ
You need to exercise at least twice a week. (ยู นีด ทู เอคเซอะไซซ แอท ลีสท ทไวซ อะ วีค) คุณควรออกกำลังกายอย่างน้อยสองครั้งต่อสัปดาห์นะ
Do you have any difficulty in swallowing? ดู ยู แฮฟว เอนนี ดิฟฟิคัลที อิน สวอลโลวิง |
คุณรู้สึกเจ็บคอหรือเปล่าเวลากลืนน้ำลาย |
You need to have a blood test. ยู นีด ทู แฮฟว อะ บลัด เทสท |
คุณจำเป็นต้องตรวจเลือดนะ |
I want to send you for an X-ray. ไอ วอนท ทู เซนด ยู ฟอร์ แอน เอคซเรย์ |
ผมอยากส่งคุณไปเข้ารับการเอ็กซเรย์ |
I want you to see a specialist. ไอ วอนท ยู ทู ซี อะ สเพชชะลิสท |
ฉันอยากให้คุณไปพบผู้เชี่ยวชาญ |
You need to be hospitalized. ยู นีด ทู บี ฮอสพิเทิลไลซด |
คุณต้องเข้ารับการรักษาตัวที่โรงพยาบาล |